Learn about Hangzhou
Discover the refreshing, relaxing and invigorating herbal fragrances in ancient pharmacy or simply enjoy a cup of Longjing Green Tea in the nearby Mountain Valley.
Hangzhou 杭州 - This is the place where I started my first Chinese Medicine studies in 2004. After more than 15 years of studies and internships I just have to say - I love this place and can highly recommend it to you if you want to learn about Chinese Medicine from Hangzhou, China.
Tim Vukan Tweet
Connect Hangzhou!
Hangzhou has played a vital role in China´s bustling traditional Chinese medicine (TCM) world. The immense hometown pride the city has in TCM can be seen all across Hangzhou, ranging from time-honored pharmacies and clinics that provide delightful cultural immersion for TCM enthusiasts to historical streets in downtown Hangzhou´s streets around the Wushan Square, long associated with TCM – not to mention of China´s top prestigious Chinese Medical Universities, offering an array of programs open to Westerners throughout the year…
Read about our Blog from Hangzhou
Communicating Traditional Chinese Medicine across Cultures
I would like to introduce you to this lecture called Communicating Traditional Chinese Medicine across Cultures. In Chinese 中医跨文化传播. I was invited to join this
Chinese Medicine in Hong Kong
Learn about Chinese Medicine in Hong Kong Here´s an Interview on HK 01 (HK01 is a Hong Kong-based online news portal)「我平日的養生方法已融入到生活中,早上會吃五穀粥,夏天喝綠茶,冬天喝紅茶。根據天氣冷熱和情緒的變化,我會為自己沖調不同的茶,例如陳皮、玫瑰等。」德國中醫教師Tim Vukan表示。近年,世界各地越來越多的人認識到中醫藥,有的會選擇中醫作「替代醫學」(alternative medicine),還有像Tim這樣學習中醫,甚至有的進修成為中醫師。自新冠肺炎疫情以來,西藥稀缺、世衛「背書」、長新冠後遺症等,皆為中醫藥發展創造大好良機,長遠或助中醫藥趁機走出世界,有望成為全球醫療系統中的一員「新貴」。《香港01》分別和德國中醫教師Tim Vukan及澳洲中醫師Giles Sadler傾談,了解兩位外國人的中醫之路與及他們對中醫藥在世界範疇發展的看法。此為「中醫藥在世界」專題系列之一原文網址:
你是哪里人不重要,你是什么样的人、怎么对待别人才重要
你是哪里人不重要; 听众朋友,大家好!欢迎收听首届说医解药科普大赛(河北赛区)为您推出的“大赛零距离”节目!我是雅清。上集节目我们为您推出了《德国中医师吴狄赫爱上太极、圆梦中医、情牵中国》中篇,本集节目继续请大家收听我们的对话。 对于传统,现在各国人们的态度都不一样,而中医养生的事,在中国似乎成了老年人的标签。Tim认为,疫情当前,是自我修炼的好时机。而他所考虑的是,如何在快节奏的当下,普及中医养生文化,让大家的心安下来,前行的脚步慢一点,稳一点。 雅集清谈 | “你是哪里人不重要,你是什么样的人、怎么对待别人才重要”——德国中医师Tim吴狄赫访谈(下篇)
我喜欢探索不同文化的异同,这让我的感觉更丰盛
一个偶然的机会,我在网上知道了“洋中医”Tim的故事。按照文中的线索,与他加了好友。后来,“说医解药大赛” 展开,我向他约稿,他投了两篇,中英文各一个短视频。他有自己的网站,用中文、英文、德文教授中医课程,包括食疗之法,还有太极。看着他那么注意、自律地落实生活中医化,你会怀疑:这是外国人吗?怎么比中国人还懂得中医养生呢?——他调侃到:有的人是长着中国脸的外国人,那我就是长着外国脸的中国人。在采访中,他那么轻描淡写地说出一句话,而我差点被感动哭了,他的原话是:传播中医养生文化,这就是我为什么活着……我们有太多相似之处,都在执着而专注地向着两个不同的方向、一个目标行走,我业余时间努力学习英文,他业余时间努力学习中文,最终目的都是希望更多的人了解中国文化、受益于中医康养文化。谢谢你,Tim!——雅清 我喜欢探索不同文化的异同,这让我的感觉更丰盛
德国中医师吴狄赫爱上太极、圆梦中医、情牵中国
一个偶然的机会,我在网上知道了“洋中医”Tim的故事。按照文中的线索,与他加了好友。后来,“说医解药大赛” 展开,我向他约稿,他投了两篇,中英文各一个短视频。他有自己的网站,用中文、英文、德文教授中医课程,包括食疗之法,还有太极。看着他那么注意、自律地落实生活中医化,你会怀疑:这是外国人吗?怎么比中国人还懂得中医养生呢?——他调侃到:有的人是长着中国脸的外国人,那我就是长着外国脸的中国人。在采访中,他那么轻描淡写地说出一句话,而我差点被感动哭了,他的原话是:传播中医养生文化,这就是我为什么活着……我们有太多相似之处,都在执着而专注地向着两个不同的方向、一个目标行走,我业余时间努力学习英文,他业余时间努力学习中文,最终目的都是希望更多的人了解中国文化、受益于中医康养文化。谢谢你,Tim!——雅清 德国中医师吴狄赫爱上太极、圆梦中医、情牵中国
Applied Principles of Chinese Medicine Theory
Here is my teaching schedule for Chinese students at Zhejiang Chinese Medical University. I am really happy to go on with my teachings in China.